Schöne Buchstaben
Pia Drießen
Pia Drießen, 1980 in Köln geboren, verheiratet und Mutter von 3 Kindern (*2009, *2010, *2012).
Von Beruf freiberufliche Mediengestalterin und Bloggerin. Bloggt seit 2002 mal lauter und mal leiser.
Virtuell unterwegs auf Facebook, bei Twitter und Instagram.
Website
http://www.daily-pia.de
Beitrag erstellt
4658
ist leider keine von babelfish beherrschte sprache…
mittels ausschlussverfahren würde ich auf türkisch o.ä. tippen.
vllt. mal anmailen und fragen worum es geht?
Was da steht, weiss ich auch nicht, aber ich denke, dass es isländisch ist.
Und (fast) alle Isländer können englisch- also einfach mal nachfragen :o)
Eigentlich sollte der Smilie oben ungefähr so :smile: aussehen! Tschuldigung.
Island klingt gut. Anderer Eintrag im gleichen Blog: Til hamingju Ã?sland
Dies konnte ich eben in Erfahrung bringen:
Yeah it’s Icelandic, the entry title means "Man questions/asks himself."
Der gute Herr, der mir das zur verfügung gestellt hat bekam die Info von einem schwedischen Freund, der sich das so zusammen reimen konnte.
Sein Kommentar zum Foto am Ende: Rarr :wink:
Rarr? :box:
Da kommts raus, Frau Pia ist ein internationaler Star! :grin:
Also die Site http://www.yucca.de/online-uebersetzung/mehrsprachig.html übersetzt den Text so:
Heute ist Rückfrage wen Brandstifter Strom allra nýjasti vörum , wer Wert bevor kuscheln zu unterziehen gewöhnen Zeitmesser oder auch kuscheln zu einführen nýja Handel Strom bloggið verschiedenes DAÃ?I oder auch ÞORKATLA!!!???? Þorkatla nimmt zu durchaus endalaustsmkv bolggsÃðu ihres ) und Hversdagshilsen – stehen Lebewohl Daðasmkv bloggsÃðu sein fer kuscheln zu kleiden hübsch erschöpft. Noch heute tun gewöhnen mit stað Konkurrenz Sie dazwischen , wer Wert bevor kuscheln zu bringe " Zeitmesser " wen Sie á brjósti rutting würzen über Bjarneyju und so Þórhalli und Sváfni. Gemäß Ã¡ræðanlegum bloggfréttum und Statistik Eile nur bloss erst ledig bloggari abgeschieden ferner zeitlich anfassen dazwischen Handel ( Strom virkri bloggsÃðu ) und Daði , während hin var hin þýska Pia aus Köln
Wenn dir das jetzt weiterhilft :razz:
Also ich lese das so: Er ist ein Brandstifter und möchte gerne mit Frau Pia kuscheln. Dabei muss er aber dauernd auf die Uhr schauen, da zu langes Kuscheln seine Statistik ruinieren würde.
:ja:
Ich les‘ nur » kuscheln « :pfeif:
hmmm… also auf jedenfall irfgendwa smit ‚frau pia aus köln‘ :D
Oh ja, prima. Mein erster isländischer Stalker. Na, da muss ich mir ja erstmal keine Sorgen machen, dass der mir am Kölner Hbf auflauert :shock:
Nach der Statistik vom Blogcounter werde ich zwar auch international gelesen, aber sowas hätte ich auch gern … aber bitte mit Übersetzung …
:pfeif:
@pia (12)
Eigentlich sprichst Du hierbei ein sehr interessantes Thema an. Gibt es eine/n Blogger/in in Eurer Gegend (für mich ist damit alles nördliche von Würzburg gemeint), der auf der Straße ob seines Blogs erkannt (und logischerweise angesprochen) wurde?
Z. B. Du … Flickerporträt?
Jaaaa … warten Sie einen Moment … ah ja hier … da haben wir es ja: Link
Also zu übersehen ist der Schreiber dann ja wohl nicht wenn dir mal irgendwo steht.
ABer auch nur wenn er genau so aussieht wie sein Sohnemann ;)
http://photos1.blogger.com/blogger/2858/2048/400/%3F%3Fskudagur%202006%20%3F%3F%20Hofi%20001.jpg
Im zweiten wird wahrscheinlich darüber gelästert, dass handelsübliches Isländisch in Köln erst nach einiger Zeit erkannt wird, dass man eine Google-Übersetzung versucht hat. Will sagen: Wer immer da bloggt: Er/Sie versteht genau was hier läuft und amüsiert sich köstlich. :-D
Süß übrigens der Genitiv (?!?) von Pia: "Piu"
Zum Zeitvertreib kann ich nur empfehlen: Triakel hören! (http://www.tobias-welten.de/de/cd/triakel/triakel.html) Das ist zwar Schwedish – aber es ist so schön ruhig und der Text so schön blutig. Nein – übersetzen kann ich aber leider auch nicht.
… oder er hat gemerkt, dass Frau Pia- Bildchen in den Postings Quote bringen. :grin:
Ganz schön viel "snuggle", vielleicht erinnert Frau Pia ja auch an seine Mutter.
Ich vermute, dass im neuen Beitrag, auf der verlinkten Seite, Kommentar 4 von Joachim thematisiert wurde … findet sich hier langsam mal ein Isländer? Bitte!
:???:Ich warte stündlich auf die Übersetzung. Sie wissen doch: Unmögliches sofort, Wunder dauern etwas länger.
Wunderbar :) Kann denn die geheime Übersetzerin den zweiten Text auch direkt übersetzten? Da wird ja noch mehr ge"snuggle"d und "Frau Pia"d.
Ist schon mit schüchternen Blick von mir dorthin gemailt worden.
Sie sollten vielleicht in Kölsch bloggen, das können die dann erstmal nicht lesen und irgendwelche Babelfish-Tools versagen auch.